本期搬运的范文是2019年在大陆以外考区出现过的G类笔试大作文考题,主题为“使用在线翻译app是否好处大过坏处”,2020年大陆考生应予以关注。范文来自雅思学习网站ieltspodcast.com,字数较多(405 words),建议G友们结合文中标记、组长译文和自己需要,积累ideas和词汇短语
题目:People are using a lot of online language translation apps. Do the benefits of this outweigh the disadvantages?
范文:下划线为连接方式和大作文常用表达,粗体为话题词汇短语。
The importance and popularity of web-based language translation applications has grown over the past few years due to globalization. People from vastly different geographical zones, educational backgrounds and cultural beliefs are more inclined to use such mobile applications to learn and understand a foreign language.I strongly agree that its positives of this development outweigh the negatives, and, in this essay, I will discuss this using examples of current apps and The Times newspaper.
译文:全球化使得基于网络的语言翻译应用程序的重要性和流行度在过去几年中不断增长。来自不同地区、教育背景和文化信仰的人们更愿意使用这类手机应用程序来学习和理解外语。我认为这一发展的积极影响大于消极影响,在本文中,我将用目前应用程序的使用情况和《泰晤士报》的例子对此进行讨论。
组长解析:注意积累题中关键词替换,如 online language translation apps = web-based language translation applications = such mobile applications = current apps,benefits = positives, diadvantages = negatives. 用地理位置、教育背景、文化信仰对people进行了拓展,这种思路可以灵活运用到其他写作和口语话题中去。
On the one hand, there is ample evidence that constant access to mobile phones has been immeasurably beneficial to both our social life and business careers. Nowadays, citizens are migrating to different countries in order to build a new future and dealing with overseas companies for business purposes, so learning a second language has become their necessity. Such mobile applications arefacilitating them by providing a handy solution to their language barriers. For example, Play store and Apple app store advertise multiple paid and free to use apps such as Duolingo, Dictionary, Grammarly and Ginger which instantly translate one language into another allowing crucial communication, be it social or commercial to happen seamlessly. Therefore, it is apparent that many key aspects of people’s lives are is being made easy through these handy and ready to usesolutions.
译文:一方面,有充分的证据表明,经常使用手机已经给我们的社交生活和工作都带来了不可估量的好处。如今,人们为了更好的未来而移民到其他国家并与外企打交道,因此学习第二语言已经成为这些人的必需。 这类手机应用程序提供便捷的语言障碍解决方案帮助这类人群。例如,谷歌Play商店和苹果应用商店有多个付费和免费使用的应用程序,例如Duolingo,Dictionary,Grammarly和Ginger,它们可以将一种语言立即翻译为另一种语言,使人们的社交或商业沟通可以无缝地进行。因此,很显然人们生活的很多方面都因为这些方便且随时可用的解决方案而变得容易了。
组长解析:就结构(CC)而言,这一段共5句话。中心句将使用手机的好处具体化到“社交”和“工作”两个方面,第二句从“移民”和“商务来往”两个方面解释人们对学习外语的需要,第三句说明翻译app的作用,第四句用举例的方式支撑论点,第五句小结。就扣题和论述充分(TR)来说,这一段充分回应了题目中的各个关键词,把“人们使用大量在线语言翻译应用”拓展为“有什么需要的人们使用哪些翻译app,这些app有什么功能,帮助人们解决了什么问题”。从词汇上看,目标7+考生应注意用认识却很少用的词汇来替换自己的常用表达,如facilitate替换help,handy, readay to use替换easy、convenient,还有一些副词如immeasurably, instantly, seamlessly可用于写作和口语。
On the other hand, whether language conversion apps benefit the public or cause potential losses to a key section of the education establishment is also a controversial topic for discussion. A recent study published in The Times newspaper has shown that there has been a significant reduction in demand for bilingual teachers or native language tutors as more people have started using such apps instead of spending money on the specialist tuition required to learn a new tongue. For an instance, free apps simply require basic registration details and email verification to register then begin, compared to the many hours or even years needed to master an additional language to a proficient level of fluency. As a result, despite the indisputable benefits of learning face to face, talented and experienced professors, translators and interpreters are having to fight to justify their relevance in this new world.
译文:另一方面,语言转换应用程序使公众受益还是对教育机构的关键部门造成潜在损失,也是个存在争议的话题。《泰晤士报》最近发表的一项研究表明,随着越来越多的人开始使用这种应用程序而不是花钱购买学习新语言专门课程,对双语老师或母语家教的需求已大大减少。例如,与熟练掌握一门外语需要多个小时甚至多年相比,免费的应用程序只需要基本的注册信息和电子邮件验证即可注册并开始学习。这样一来,尽管面对面学习具有无可争辩的好处,有才华和经验丰富的教授、翻译和口译人员将不得不努力证明他们在新世界的存在意义。
组长解析:就结构(CC)而言,这一段共4句话。中心句承上启下预告本段内容,第二句延续中心句提到的“对教育机构的影响”,具体到“语言教师需求”上,第三句解释这种影响与翻译app的关系,第四句再次具体解释哪些人会受到什么样的影响。论证过程中使用举例、对比、让步等多种方式。在词汇方面,大家应注意搜集并积累关键词替换和话题相关词汇,如a new tongue, an additional language,与语言教学和翻译有关的billigual teachers, translators, interpreters等,这对提高词汇表现、总分上7很关键。
To conclude, I believe that if the situation favours the relatively accurate, easily accessible use of online translation applications which offer instant and quick solutions, they can be hugely beneficial for the community at large and in the future their flexibility and sophistication will continue to be improved.
译文:总之,我觉得如果形势支持相对准确、容易上手、提供了快捷解决方式的在线翻译应用程序的使用,它们能够给社会带来巨大好处而且未来它们的灵活性和这些应用程序提供了即时,快速的解决方案,则可以为整个社区带来巨大的利益,并且在将来,它们的灵活性和先进性将持续得到提升。
组长补充:灰色部分建议查阅确认后再模仿使用。
更多写作分析,可关注环球教育雅思写作,或直接咨询网站客服老师了解