雅思阅读判断题方法解析来啦!本文我们针对大家疑问比较多的这类题目为大家分享一些备考内容,希望对于大家的日常备考能够有所帮助!如果你需要专业的课程指导,可以戳客服在线咨询,我们会安排专业的课程老师,为您详细解答!更多雅思备考,请持续关注环球教育!
判断题是雅思阅读考试中最经典、最常见、也是难度颇大的一类题型。题目是若干个陈述句,要求根据原文所给的信息,判断每个陈述句是对(True)、错(False),还是未提及(Not Given).
A.题型特点
判断题型,A类考试每次考1~2组,共5~10题左右。G类考试一般考3组,20题左右,最多的一次超过30题。所以,G类考生更应重视此种题型。这种题型的难度在于,在对和错之外还有第三种状态;未提及。很多考生难以区分“错”和“未提及”。下面就来理解一下 TRUE,FALSE,NOT GIVEN 这三个判断词的内在含义及区别。
a.TRUE
1. 主题信息要对等,题目为原文的原意、同义、近义表达,如:
原文:Frogs are losing the ecological battle for survival, and biologists are at a loss to explain their demise.
译文:青蛙失去了生存下来的生态竞争能力,生物学家不能解释它们的死亡。
题目:Biologists are unable to explain why frogs are dying.
译文:生物学家不能解释为什么青蛙死亡。
解析:题目中的are unable to.与原文中的are at aloss to是同义词,题目中的why frogs are dying 与原文中的 their demise是同义词,所以答案应为True.
2.根据原文概括或归纳而成的,如:
原文:For example, it has been demonstrated that rapid response leads to a greater likelihood of arrest only if responses are in the order of 1 -2 minutes after a call is received by the police. When response times increase to 3-4 minutes-still quite a rapid response-the likelihood of an arrest is substantially reduced.
译文:例如,只有反应时间在警察接到电话之后1~2分钟内,快速反应才会使抓住罪犯的可能性更大。当反应时间增加到3~4分钟时-仍然是非常快的反应-抓住罪犯的可能性就会极大地降低。
题目:A response delay of 1-2 minutes may have substantial influence on whether or not a suspected criminal is caught.
解析:从原文的两句话可以推断出:1~2分钟,抓住罪犯的可能性很大;3~4分钟,可能性就极大地降低。所以,1~2分钟的反应延迟会对嫌疑犯是否被抓住产生实质性的影响,答案应为Ture.
图片来源网络
b. FALSE
1.题目与原文直接相反,如:
原文:It has been successfully used in the United States to provide input into resource exploitation decisions and assist wildlife managers and there is now enormous potential for using population viability to assist wildlife management in Australia's forests.
译文:在美国它已经成功地用于支持资源开发和帮助野生生命研究管理者。现在,在使用它对澳大利亚的森林中的野生生物进行管理上有巨大的潜力。
题目:PVA has been used in Australia for many years.
译文:PVA已经在澳大利亚使用多年了。
解析:原文说PVA在澳大利亚的研究中有巨大的潜力,即刚刚开始。题目说在澳大利亚已经使用多年,所以题目与原文是反义结构,答案应为False.
2.原文是多个条件并列,题目是其中一个条件(出现 must or only),如:
原文:Booking in advance is strongly recommended as all Daybreak tours are subject to demand. Subject to availability, stand by tickets can be purchased from the driver.
译文:提前预订是强烈建议的,因为所有的Daybreak旅行都是由需求决定的。如果还有票的话,可直接向司机购买。
题目:Tickets must be bought in advance from an authorized Daybreak agent.
译文:票必须提前从一个认证的代理处购买。
解析:原文是提前预订、直接向司机购买都可以,是多个条件的并列。题目是必须提前预订。所以答案应为False.
3.原文中含有appear、feel、it is predicted、it is anticipated/expected,强调主观臆断或一种理论感觉,而题目中却强调事实prove、fact、reality,如:
原文:Another theory is that worldwide temperature increases are upsetting the breeding cycles of frogs.
译文:另一种理论是世界范围内温度的升高破坏了青蛙的生长循环。
题目:lt is a fact that frogs' breeding cycles are upset by worldwide increases in temperature.
译文:一个事实是青蛙的生长循环被世界范围内温度的升高所破坏。
解析:原文中有theory,强调是“理论”。题目中有fact,强调是“事实”。所以答案应为 False.
4.原文和题目中使用了表示不同范围、频率、可能性的词,如:
原文:Without a qualification from a reputable school or university, it is unlikely to find a good job.
译文:不是毕业于著名学校的人不太可能找到一个好的工作。
题目:It is impossible to get a good job without a qualification from a respected institution.
译文:不是毕业于著名学校的人找到一个好的工作是完全不可能的。
解析:原文中有unlikely,强调是“不太可能”。题目中有impossible,强调是“完全不可能”。所以答案应为False.
5.原文为多个条件,题目减少条件或无条件,如:
原文:The Internet has often been criticized by the media as a hazardous tool in the hands of young computer users.
译文:互联网通常被媒体指责为是年轻的计算机用户手中的危险工具。
题目:The media has often criticized the Internet because it is dangerous.
译文:媒体经常指责Internet,因为它是危险的。
解析:原文中有表示条件状语的介词短语 in the hands of young computer users,题目将其去掉了。所以答案应为 False.
c.NOT GIVEN
1.题目中的某些内容在原文中没有提及,如:
原文:…with water services inferior to those available to the ancient Greeks and Romans.
译文:(现在的)供水服务比古希腊和罗马可享受到的供水服务差。
题目:Modern water systems imitate those of the ancient Greeks and Romans.
译文:现代的供水系统是对古希腊和罗马的模仿。
解析:题目和原文的主语和宾语虽然一致,但中间的谓语动词产生了偏差,但也不构成相反概念。因此答案为“Not Given”。
2. 题目中的范围小于原文的范围,如:
原文:Tourists in Cyprus come mainly from Europe.
译文:到塞浦路斯旅游的游客主要来自欧洲。
题目:Tourists in Cyprus come mainly from the UK.
译文:到塞浦路斯旅游的游客主要来自英国。
解析:题目中涉及的概念“UK”比原文中涉及的概念“Europe”要小。原文只说到塞浦路斯旅游的游客主要来自欧洲,有可能主要来自英国,也可能主要来自欧洲的其他国家,文章中没给出进一步的信息。所以答案应为Not Given.
3.原文是某人的主观思想(目标、目的、想法、愿望、保证、发誓),题目是事实,如:
原文:His aim was to bring together, once every four years, athletes from all counties on the friendly fields of amateur sport.
译文:他的目的是把各国的运动员每四年一次聚集到友好的业余运动的赛场上。
题目:Only amateur athletes are allowed to compete in the modern Olympics.
译文:只有业余运动员被允许在现代奥运会中竞争。
解析:原文中用aim表示“目的”,题目中用实意动词表示“事实”。把各国的运动员聚集到友好的业余运动的赛场上,这只是创建者的目的,实际情况如何,文章中没说,所以答案应为Not Given.
4.原文为原级,题目却是比较级,如:
原文:In Sydney, a vast array of ethnic and local restaurants can be found to suit all palates and pockets.
译文:在悉尼,有各种各样的餐馆。
题目:There is now a greater variety of restaurants to choose from in Sydney than in the past.
译文:现在有更多种类的餐馆可供选择。
解析:原文中提到了悉尼有各种各样的餐馆,但并没有与过去相比,所以答案应为Not Given.
B. 解题思路
Step 1详细阅读并理解答题指引部分,确定答题方式;
Step2 确定题目中的关键词并在原文中定位;
Step 3 仔细查看文章中关键词语所在句子中的含义。
Step 4 根据上文中提出的原则和规律,利用语法、词法判断,确定正确答案。