x

【雅思课外精读】中国票房20亿,有望赶超北美

2020-10-26 16:09:49编辑:景景

  【雅思课外精读】中国票房20亿,有望赶超北美   本文为大家带来课外精读文章,供大家参考学习!原文译文 *注:本文摘自10月19日《Variety》

  China’s Box Office Hits $2 Billion, Set to Overtake North America中国的票房达到20亿美元,有望超过北美


图片来源网络

  1.China’s year-to-date box office came within a whisker of $2 billion on Sunday, with the latest weekend adding $46.4 million to the running total.

  上周末中国电影票房4640万美元,截至周日,中国今年迄今票房接近20亿美元。

  2.While the latest theatrical weekend total represented a 32% decline compared with the previous session, and lacked a notable new release, the incremental addition has China poised to claim the world’s biggest box office this year.

  虽然上周票房较前一周下降了32%,而且也没有什么爆款大片上映,但是上周新增的票房使得中国有望成为今年票房收入最多的国家。

  3.The 2020 China aggregate stands at $1.99 billion, according to consultancy Artisan Gateway, compared with $1.94 billion for the North American market. While these figures would see China overtake North America, Comscore has an aggregate of $2.1 billion for North America, which puts the gross still slightly behind.

  根据咨询公司Artisan Gateway的数据,2020年中国票房总收入为19.9亿美元,而北美为19.4亿美元。虽然从这些数据来看,中国票房有望超过北美,但是根据Com score的数据,北美票房总额21亿美元,中国还是略低于北美。

  4.The year-to-date total is 75.5% adrift of where the Chinese box office was last year, but after prolonged pain, continued recovery looks to be on the cards. China Monday reported an acceleration of its third quarter GDP recovery, and cinemas are now on a similar track.

  今年迄今为止,中国的总票房较去年同期下降了75.5%,但在疫情之后,中国电影业有望继续复苏。周一,中国公布数据称第三季度国内生产总值(GDP)加速复苏,电影院线目前也处于加速复苏状态。

  5.The coronavirus outbreak kept mainland Chinese movie theaters closed for nearly six months. But most have now reopened. And government-mandated capacity restrictions were eased at the end of September allowing 75% of seats to be sold.

  由于新冠疫情,中国大陆电影院关闭了将近6个月。如今,很多电影院已经重新开放。九月底,政府规定电影院容量限制已经有所放松,电影院上座率可以达到75%。

  6.The weekend saw patriotic omnibus film “My People, My Homeland” lead for the third successive weekend. It added $19.1 million for a $360 million cumulative score since its debut on Oct. 1.

  上周,爱国电影《我和我的家乡》连续三周票房领先,上周该片票房1910万美元,自10月1日上映以来,该片票房总计3.6亿美元。

  7.The only significant new release, “The Story of Xi Bao” came second with $5.6 million in three days. It is a romantic drama directed by Wang Danyang adapted from a novel about an adopted son who stokes up a relationship with the daughter of his new family. Guo Caijie and Zhang Guozhu star.

  新上映的影片中,《喜宝》值得一提,在三天内以560万美元的票房位居第二。《喜宝》由王丹阳指导,这是一部改编自同名小说的爱情电影,讲述了养子和新家女儿之间的故事。该片由郭采洁和张国柱主演。

  8.Enlight Pictures’ animation “Legend of Deification” slipped from second place to third. Its $5.6 million third weekend total lifted its running total to $227 million. Behind that Alibaba Pictures’ “Coffee or Tea” added $4.9 million for a $33 million cumulative, and Peter Chan Ho-sun’s “Leap” added $4.8 million for a total of $113 million since Sept. 25.

  光线影业的动画片《姜子牙》票房排名由第二名滑落至第三名。该片第三周票房为560万美元,票房总额为2.27亿美元。阿里巴巴影业的《一点到家》上周票房490万美元,其票房总额为3300万美元,陈可辛的《夺冠》上周票房480万美元,自9月25日上映依赖票房累计为1.13亿美元。