【精读解析】阿尔巴尼亚有嘻哈 点击查看原文:【雅思课外精读】阿尔巴尼亚有嘻哈
篇章结构
P1—P2:阿尔巴尼亚的名人变多了。
P3:阿尔巴尼亚明星大多在流散中长大。
P4—P5:阿尔巴尼亚明星回国演出,受到欢迎。
P6:并不是所有离散的阿尔巴尼亚人都是穷人。
P7:阿尔巴尼亚明星的作用:改善阿尔巴尼亚形象。
重点单词
nun /nʌn/ n. 修女,尼姑
【例句】
The nun took strait vows.
那位修女立下严格的誓愿。
leper /'lepə/ n. 麻疯病患者;受蔑视的人(不愿接触的人)
【例句】
As she opened the door he smelt the sickly sweet smell which makes the neighbourhood of the leper nauseous.
爱塔打开房门以后,他闻到一股腥甜气味;在麻风病患者居住的地方总是有这种令人作呕的气味。
homicidal /hɒmɪ'saɪd(ə)l/ adj. 杀人的,行凶的,有杀人嗜好的,杀气腾腾的
【同根】
homicide n. 杀人;杀人犯
【例句】
We are the number one champion in homicidal violence.
凶杀案数目位居榜首。
despot /'despɒt/ n. 专制君主,专制者;暴君
【同根】
despotic adj. 暴虐的,暴君的;专横的
【例句】
The local despot trenched on the temple's property.
当地恶霸侵占了寺庙的庙产。
music-streaming 音乐流媒体
【例句】
The song is also currently the most streamed song in the U.K. on the music streaming service Spotify.
这首歌也是目前英国音乐流媒体服务Spotify上播放量最多的歌曲。
singer-songwriter n. 写词并演唱的歌手;创作歌手
【例句】
Today we begin a two-part report about singer, songwriter, and musician Ray Charles.
今天我们讲述歌手、作曲家、音乐家雷·查尔斯的故事的第一部分。
literary /'lɪt(ə)(rə)rɪ/ adj. 文学的;精通文学的;书面的
【例句】
Her first novel won a prestigious literary prize.
她的第一部小说就获得了一个颇具声望的文学奖。
megastar /'mɛɡəstɑr/ n. 超级巨星
【例句】
He has not toured since 1997 or released a new album since 2001, but he has continued to live like a megastar.
因为自从1997年以来他再也没有巡演,2001年以来也再也没有新专辑,但是他却继续过着超级巨星般的奢侈生活。
heritage /'herɪtɪdʒ/ n. 遗产, 继承物;传统
【例句】
Some cultural heritage has been threatened.
许多文化遗产正在遭受着威胁。
diaspora /daɪ'æsp(ə)rə/ n. 离散的犹太人;犹太人的离散;离散;移民
【例句】
Foreign investors and the Liberian diaspora are showing more interest.
境外投资商和境内移民也都表现了更大的兴趣。
descent /dɪ'sent/ n. 下降;血统;袭击vt. 除去…的气味;使…失去香味
squash/skwɒʃ/ vt. 将(某人[某物])压扁, 压烂, 挤碎;将(某人[某物])向某方挤;粗暴地使(某人)住嘴;挤进;平定(叛乱等); 镇压; 制服n. 拥挤的人群;果汁汽水;(软式)墙网球, 壁球
【例句】
I squashed him with a sarcastic remark.
我说了一句讽刺的话把他给镇住了。
outpour /'aʊtpɔː/ n. 流出物;流出;vt. 流出
【例句】
She sobbed on desperately; then the outpour lessened, and she became quieter.
她拼命地抽泣了一会;然后,哭声渐渐变小了,她也平静了许多。
misinterpret /mɪsɪn'tɜːprɪt/ vt. 误解;曲解;n. 误解;曲解
【例句】
The rioters misinterpret the instructions of the police.
暴徒们错误地解释了警察的指示。
turbulent /'tɜːbjʊl(ə)nt/ adj. 骚动的; 骚乱的; 汹涌的
【例句】
Each side honoring its own turbulent history.
双方都尊重自己的动荡历史。
clutch /klʌtʃ/ n. 控制;手;离合器;紧急关头vt. 抓住;紧握adj. 没有手提带或背带的;紧要关头的
【例句】
Don't ride the clutch or the brakes.
不要把脚总踩在离合器或刹车踏板上。
incredible /ɪn'kredɪb(ə)l/ adj. 不能相信的, 不可信的; 难以置信的, 不可思议的, 惊人的
【例句】
Old superstitions seem incredible to educated people.
旧的迷信对于受过教育的人来说是不可思议的。
demure /dɪ'mjʊə/ adj. 严肃的;端庄的;娴静的;假装正直的
【例句】
He demured at the difficulty.
他因困难而踌躇。
canonization / kænə,naizeiʃən / n. 追封为圣者,承认为圣典
【例句】
His predecessor Benedict attended the canonization.
他的前任班尼迪克参加了封圣仪式。