【雅思精读解析含重点单词】JK罗琳新书出版后,她被骂上推特热搜 原文阅读,可点击查看:【雅思课外精读】JK罗琳新书出版后,她被骂上推特热搜
精读解析
篇章结构P1—P2:《Troubled Blood》出版,讲述了一个变装杀手的故事。P3—P6:人们对该书传达的价值观的评论:变性人士应该得到尊重,罗琳的价值观应该被批判。P7—P9:罗琳由于她的变性观点而屡次上头条。P10—P11:罗琳为何有这样的观点:和罗琳作为一名家暴受害者的经历有关系。
重点单词
pseudonym /'sjuːdənɪm/ n. 假名;笔名
【例句】
Eric Blair wrote under the pseudonym of George Orwell.
埃里克·布莱尔用乔治·奧威尔这个笔名写作。
installment / in'stɔ:lmənt / n. 安装;分期付款;部分;就职
【例句】
I shall soon pay the last installment of my debt.
不久我将偿付我的最后一期债款。
meat /miːt/ n. 肉类;(某种)食用肉;重要的部分;有趣的部分
【例句】
This chapter contains the real meat of the writer's argument.
这一章包含了作者的主要论点。
murderous /'mɜːd(ə)rəs/ adj. 蓄意谋杀的;杀人的;凶残的;极厉害的;要命的
【例句】
Summers in Washington bring murderous heat and humidity.
华盛顿的夏天酷热而潮湿。
cross-dresser异装
demonization妖魔化
【例句】
But that goes all the way back to the demonization and the villainization of Black men, period.
但这可以追溯到黑人的妖魔化和恶行化时期。
propagate /'prɒpəgeɪt/ vt. & vi. 繁衍, 增殖vt. 传播; 宣传, 普及
【例句】
The political party started the newspaper to propagate its ideas.
那个政党创办一份报纸来宣传该党的观点。
long-standing /'lɔŋstædiŋ/ adj. 长期存在的
【例句】
I can no longer stand idly by and let him take the blame.
我再也不能无动于衷地站在一旁,让他受责备了。
comment on发表评论;对…做评论
【例句】
French Sports Minister Laura Flessel commented on Twitter.
法国体育部长劳拉·弗莱塞尔在推特上发表了评论。
transvestite /trænz'vestaɪt/ n. 异性模仿欲;易装癖者
【例句】
The party's most flamboyant lawmaker is a transvestite actor and singer.
该党最著名的议员是一个异装癖的演员兼歌手。
pardon /'pɑːd(ə)n/ n. 原谅;宽恕;赦免vt. 原谅;赦免;宽恕
【例句】
A wilful fault has no excuse and deserves no pardon.
不能宽恕故意犯下的错误。
people who menstruate这里所说的people who menstruate其实指的就是女性,但罗琳为了尊重一些跨性别者,因此才使用了这个说法。
prestigious /pre'stɪdʒəs/ adj. 受尊敬的, 有声望的, 有威信的
【例句】
Her first novel won a prestigious literary prize.
她的第一部小说就获得了一个颇具声望的文学奖。
diminish /dɪ'mɪnɪʃ/ vt. 使减少;使变小
【例句】
He likes to diminish the skill of others.
他喜欢贬低别人的技术。
menstruate /'menstrʊeɪt/ vi. 行经,月经来潮
【例句】
Some Hindus consider menstruating women to be impure.
一些印度教信徒认为,月经期的女性不洁。
重点单词
Mermaids, a UK-based charity which supports transgender children and their families, said it was “concerned" by reports that the book features a character presenting as another gender in order to carry out attacks.
这个句子,主干是:Mermaids said it was “concerned." by reports。中间的a UK-based charity which supports transgender children and their families 是一个插入语,解释说明Mermaids的信息,在这部分,还出现了一个which引导的定语从句,先行词是a UK-based charity其实也就是Mermaids。后面的that the book features a character presenting as another gender in order to carry out attacks.这部分是that引起的一个定语从句,说明前面的reports到底是什么,在这部分,主要是feature…as…的表达,表示以…为特色,把…塑造成为…的意思。
Last month, the author said she would be handing back a prestigious human rights award after Kerry Kennedy, president of the Robert F. Kennedy Human Rights organization, said Rowling's viewpoint "diminishes the identity" of transgender people.
这个句子,主干是:the author said she would be handing back a prestigious human rights award.后面的after Kerry Kennedy said Rowling's viewpoint "diminishes the identity" of transgender people.是一个after引导的时间状语从句,说明罗琳决定退还奖杯是在什么情况下发生的,中间的president of the Robert F. Kennedy Human Rights organization,是一个插入语,说明Kerry Kennedy的身份。