x

【雅思精读解析含重点单词】JK罗琳新书出版后,她被骂上推特热搜

2020-10-14 14:51:02编辑:景景

  【雅思精读解析含重点单词】JK罗琳新书出版后,她被骂上推特热搜 原文阅读,可点击查看:【雅思课外精读】JK罗琳新书出版后,她被骂上推特热搜

  精读解析

  篇章结构P1—P2:《Troubled Blood》出版,讲述了一个变装杀手的故事。P3—P6:人们对该书传达的价值观的评论:变性人士应该得到尊重,罗琳的价值观应该被批判。P7—P9:罗琳由于她的变性观点而屡次上头条。P10—P11:罗琳为何有这样的观点:和罗琳作为一名家暴受害者的经历有关系。

  重点单词

  pseudonym /'sjuːdənɪm/ n. 假名;笔名

  【例句】

  Eric Blair wrote under the pseudonym of George Orwell.

  埃里克·布莱尔用乔治·奧威尔这个笔名写作。

  installment / in'stɔ:lmənt / n. 安装;分期付款;部分;就职

  【例句】

  I shall soon pay the last installment of my debt.

  不久我将偿付我的最后一期债款。

  meat /miːt/ n. 肉类;(某种)食用肉;重要的部分;有趣的部分

  【例句】

  This chapter contains the real meat of the writer's argument.

  这一章包含了作者的主要论点。

  murderous /'mɜːd(ə)rəs/ adj. 蓄意谋杀的;杀人的;凶残的;极厉害的;要命的

  【例句】

  Summers in Washington bring murderous heat and humidity.

  华盛顿的夏天酷热而潮湿。

  cross-dresser异装

  demonization妖魔化

  【例句】

  But that goes all the way back to the demonization and the villainization of Black men, period.

  但这可以追溯到黑人的妖魔化和恶行化时期。

  propagate /'prɒpəgeɪt/  vt. & vi. 繁衍, 增殖vt. 传播; 宣传, 普及

  【例句】

  The political party started the newspaper to propagate its ideas.

  那个政党创办一份报纸来宣传该党的观点。

  long-standing /'lɔŋstædiŋ/ adj. 长期存在的

  【例句】

  I can no longer stand idly by and let him take the blame.

  我再也不能无动于衷地站在一旁,让他受责备了。

  comment on发表评论;对…做评论

  【例句】

  French Sports Minister Laura Flessel commented on Twitter.

  法国体育部长劳拉·弗莱塞尔在推特上发表了评论。

  transvestite /trænz'vestaɪt/ n. 异性模仿欲;易装癖者

  【例句】

  The party's most flamboyant lawmaker is a transvestite actor and singer.

  该党最著名的议员是一个异装癖的演员兼歌手。

  pardon /'pɑːd(ə)n/ n. 原谅;宽恕;赦免vt. 原谅;赦免;宽恕

  【例句】

  A wilful fault has no excuse and deserves no pardon.

  不能宽恕故意犯下的错误。

  people who menstruate这里所说的people who menstruate其实指的就是女性,但罗琳为了尊重一些跨性别者,因此才使用了这个说法。

  prestigious /pre'stɪdʒəs/ adj. 受尊敬的, 有声望的, 有威信的

  【例句】

  Her first novel won a prestigious literary prize.

  她的第一部小说就获得了一个颇具声望的文学奖。

  diminish /dɪ'mɪnɪʃ/ vt. 使减少;使变小

  【例句】

  He likes to diminish the skill of others.

  他喜欢贬低别人的技术。

  menstruate /'menstrʊeɪt/ vi. 行经,月经来潮

  【例句】

  Some Hindus consider menstruating women to be impure.

  一些印度教信徒认为,月经期的女性不洁。

  重点单词

  Mermaids, a UK-based charity which supports transgender children and their families, said it was “concerned" by reports that the book features a character presenting as another gender in order to carry out attacks.

  这个句子,主干是:Mermaids said it was “concerned." by reports。中间的a UK-based charity which supports transgender children and their families 是一个插入语,解释说明Mermaids的信息,在这部分,还出现了一个which引导的定语从句,先行词是a UK-based charity其实也就是Mermaids。后面的that the book features a character presenting as another gender in order to carry out attacks.这部分是that引起的一个定语从句,说明前面的reports到底是什么,在这部分,主要是feature…as…的表达,表示以…为特色,把…塑造成为…的意思。

  Last month, the author said she would be handing back a prestigious human rights award after Kerry Kennedy, president of the Robert F. Kennedy Human Rights organization, said Rowling's viewpoint "diminishes the identity" of transgender people.

  这个句子,主干是:the author said she would be handing back a prestigious human rights award.后面的after Kerry Kennedy said Rowling's viewpoint "diminishes the identity" of transgender people.是一个after引导的时间状语从句,说明罗琳决定退还奖杯是在什么情况下发生的,中间的president of the Robert F. Kennedy Human Rights organization,是一个插入语,说明Kerry Kennedy的身份。